首页> 古代言情> 精通八国语言,我却装了三年废物翻译

>

精通八国语言,我却装了三年废物翻译

国成十二著

本文标签:

小编推荐小说《精通八国语言,我却装了三年废物翻译》,主角郑浩南苏婉晴情绪饱满,该小说精彩片段非常火爆,一起看看这本小说吧:小说《精通八国语言,我却装了三年废物翻译》,超级好看的古代言情,主角是郑浩南苏婉晴,是著名作者“国成十二”打造的,故事梗概:精通八国语言,我却装了三年废物翻译...

来源:cd   主角: 郑浩南苏婉晴   更新: 2026-05-06 14:33:24

在线阅读

【扫一扫】手机随心读

  • 读书简介

书荒的小伙伴们看过来!这里有一本“国成十二”创作的《精通八国语言,我却装了三年废物翻译》小说等着你们呢!本书的精彩内容:我下楼了十二月的街道很冷,路灯把影子拉得很长“纪录片我看了”他说“怎么样?”“配不上你的翻译水平导演水平一般”“你别这么说王导”“但是你的部分很好每一场采访,你的翻译都不只是在翻译你在传递情感”“我爸说过,听懂一个人的母语就能听懂他的心”“你做到了”我们走了很久,走到了一条河边河面结了薄冰,路灯照在冰上,有碎碎的光“林瑶”“嗯?”“东盛明年要成立一个国际文化交流部专...

第6章


我没回嘴。

“你等着吧。”

苏婉晴拿起包,走了。

肖萌的消息又炸了。

“听说了!!苏婉晴在办公室骂你!你怎么不还嘴!”

“没必要。”

“你心态也太好了!对了,我刚打听到一个消息——东盛的顾辰洲,今天上午打电话给郑总,指名要你做后续项目的对接翻译。”

我愣了一下。

“指名?”

“对!点名要你!哈哈哈苏婉晴气死了吧!!”

下午两点,我去了会议室。

郑浩南、陈宇飞、苏婉晴,还有法务部的两个人。

郑浩南看着我。

“林瑶,东盛那边顾总指名要你做后续对接的翻译。从今天开始,你临时调入东盛项目组。”

“好。”

“但你的岗位还是基础岗,薪资不变。等项目结束后再评估。”

“好。”

苏婉晴冷笑了一声,但没说话。

会议上讨论了接下来的对接计划。

东盛的供应链项目分三个阶段——初步框架已经在昨天谈完,接下来是细节条款和合同文本的翻译对接。

所有文件需要中、英、德三种语言版本。

“林瑶,你能同时处理三种语言的版本吗?”陈宇飞问。

“可以。”

苏婉晴插话:“三种语言?她简历上只有英语。德语水平未知,万一出了问题怎么办?”

“昨天的谈判就是她的水平。”郑浩南说,“还有问题吗?”

苏婉晴闭了嘴。

散会后,我回到工位。

打开邮箱,东盛发来了第一批对接文件。

全德语,六十二页。

我用了两个小时翻完中文版,又用一个半小时翻完英文版。

期间苏婉晴路过我工位看了三次,每次都在我屏幕上停留几秒。

第三次的时候,她说:“你翻这么快,不怕出错?”

“不怕。”

“你最好祈祷别出错。”

晚上八点,我把翻译稿发给了陈宇飞。

他十分钟后回复:“速度和质量都超出预期。”

然后他加了一句:“林瑶,你这三年到底在干什么?”

我没回。

回家喂了年糕,手机响了。

陌生号码。

“林瑶?”

男声。很低,很稳。

是顾辰洲。

“我是东盛的顾辰洲。你的号码是你们陈总给我的。”

“顾总,有什么事?”

“你今天翻的那六十二页文件,我看了。”

“有问题吗?”

“没有问题。这是我近三年看到的最准确的德语商务翻译。”

“谢谢。”

“你不是基础岗水平的人。”

“我目前的岗位就是基础岗。”

“我知道。”他顿了一下,“所以我很好奇。”

我没接话。

“明天下午东盛有个内部会议,涉及中东市场的合作方筛选。我需要一个会***语的翻译到场。”

“这应该通过公司对接——”

“我知道。但我直接问你——你能来吗?”

我犹豫了一秒。

“可以。”

挂了电话,年糕跳上我的腿。

“你的主人可能要暴露了。”

年糕打了个哈欠。

第二天下午,我到了东盛集团。

会议室里除了顾辰洲和他的团队,还有三个中东客户——来自阿联酋的一家建材集团。

领头的是一个五十岁左右的男人,穿白色长袍,表情严肃。

他的翻译坐在旁边,是个年轻的***裔女性。

顾辰洲看到我,点了一下头。

“来了。”

“嗯。”

“今天可能需要你做***语和中文之间的同声传译。”

“好。”

苏婉晴如果在场,大概会问我:你的***语从哪来的。

答案是——我在开罗住过一年半,跟一个埃及外交官的女儿做了半年室友。

会议开始了。

阿联酋方面的代表用***语开场,他的翻译转成英语。

然后顾辰洲用英语回应,我转成中文记录。

常规流程。

但十五分钟后,出了状况。

《精通八国语言,我却装了三年废物翻译》资讯列表: