首页> 古代言情> 精通八国语言,我却装了三年废物翻译未删节

>

精通八国语言,我却装了三年废物翻译未删节

国成十二著

本文标签:

热门小说推荐,《精通八国语言,我却装了三年废物翻译未删节》是国成十二创作的一部,讲述的是郑浩南苏婉晴之间爱恨纠缠的故事。小说精彩部分:正在连载中的古代言情《精通八国语言,我却装了三年废物翻译》,热血十足!主人公分别是郑浩南苏婉晴,由大神作者“国成十二”精心所写,故事精彩内容讲述的是:精通八国语言,我却装了三年废物翻译...

来源:lfl   主角: 郑浩南苏婉晴   更新: 2026-05-12 16:33:57

在线阅读

【扫一扫】手机随心读

  • 读书简介

《精通八国语言,我却装了三年废物翻译》,是网络作家“郑浩南苏婉晴”倾力打造的一本古代言情,目前正在火热更新中,小说内容概括:”顾辰洲看了苏婉晴一眼,又看回我。“五分钟到了。不过我可以再给你十分钟。但条件是——接下来,你来谈...

第10章

“谢谢。”
“你说你是基础岗?”
“是。”
顾辰洲看了苏婉晴一眼,又看回我。
“五分钟到了。不过我可以再给你十分钟。但条件是——接下来,你来谈。”
苏婉晴猛地转头看我。
她的表情比被顾辰洲批评时还难看。
“她不可以——”
“我说了,她来谈。”
顾辰洲的语气没有一丝商量的余地。
“或者你们可以现在离开。”
苏婉晴咬住了嘴唇。
我看了她一眼。
“苏组长,我来?”
她没说话。
我转过头,面对顾辰洲。
“那我们从方案的第一部分重新开始。”
接下来的四十分钟,我用德语完成了整场谈判。
关税架构、供应链节点、物流方案、风险分摊——每一个部分我都对答如流。
不是因为我提前准备过。
是因为那份我帮苏婉晴整理的五十页英文资料,我整理的时候,每一个字都记住了。
加上我在外交官家庭长大,国际贸易的基本知识对我来说就像喝水。
顾辰洲问了三个刁钻的问题。
第一个关于中东市场的文化差异,我用了一个***语的商务谚语来回答。
他的眉毛又动了一下。
“你还会***语?”
“一点点。”
第二个问题涉及**供应商的报价对比,我随口说了日方供应商的原始报价编号。
苏婉晴在旁边坐了四十分钟,一句话没说。"

《精通八国语言,我却装了三年废物翻译未删节》资讯列表: